從小到大我們都要測視力
那你知道為什么
視力表要用“E”字嗎?
很多人說
因?yàn)?ldquo;E”是英文單詞
“Eyes”(眼睛)的首字母
這個(gè)解釋確實(shí)太不科學(xué)了~
我們平時(shí)所說的測視力
其實(shí)是檢測眼睛看遠(yuǎn)處的能力
其準(zhǔn)確定義為
測定能夠認(rèn)識(shí)其形狀的
最小視網(wǎng)膜上的成像
我們常用的“E”字視力表
是根據(jù)視角原理設(shè)計(jì)的
用一個(gè)公式表達(dá)
即V=1/a 表示視力
a就是視角
正常情況下
人眼能分辨出兩點(diǎn)間
的最小距離所形成的視角
為最小視角,即一分視角
在5米距離
10行“E”字上下兩橫
在視網(wǎng)膜上的投影正好是一分視角
而我們所熟悉的
三劃等長的“E”字
其每一個(gè)筆畫
或空隙均為正方形的五分之一
相比較起來,這個(gè)“E”字
更加符合嚴(yán)格的視角分辨率設(shè)計(jì)意義
在1952年舉行的中華醫(yī)學(xué)會(huì)九屆大會(huì)上
中華醫(yī)學(xué)會(huì)推薦了孫濟(jì)中教授
繪制的《國際標(biāo)準(zhǔn)視力表》
就是我們現(xiàn)在看到的“E表”
從此,這個(gè)表作為全國標(biāo)準(zhǔn)普及開來
那么,我們國內(nèi)用的“E表”
是唯一的視力表嗎?
“E表”并不是所有國家都在用
美國現(xiàn)在還在沿用的
“Snellen chart”
它是由各種拉丁字母組成的
是最初版本的視力表
日本采用的
蘭德特環(huán)行視力表
又常被叫做“C表”
“C表”也是我國飛行員招收
所采用的標(biāo)準(zhǔn)
那為啥我們非得用“E表”?
我國選用了“E表”
主要是
適用于無法順利閱讀拉丁字母的人群
同時(shí)適用于母語不使用字母表的人群
而且美國用的“字母表”不適合加平面鏡
(平面鏡專用的話往往要反著印)
并且拉丁字母的輪廓
增大了猜對幾率
而“E表”不存在這些問題
很多地方也制定了
很多幼兒專用的視力表
其實(shí)對于2~6周歲的學(xué)齡前兒童來說
檢查視力并不是件容易事
因?yàn)楹⒆觽儗τ趥鹘y(tǒng)“E表”
即使辨識(shí)出來
也很難表達(dá)清楚